レビューはありません
その英語、たった1字の違いなのに意味が逆

Ihavenoidea.とIhavenoideas.この意味の違い、おわかりですか。Ihavenoidea.は「わかりません」。「わかりません」を強調するつもりで、ideasと複数にすると「君はお馬鹿さんか」と軽蔑されます。Ihavenoideas.は「何の考えも思いつきません」の意味だからです。たった1字の違いです。「9時までに食事したい」Iwanttoeatuntil9:00.と言うと「大きな胃袋をお持ちですね」と驚かれます。この英語は「9時まで食べ続けたい」の意。真意を伝えるにはどう表現すればいいのでしょうか。たった1語の違いです。日本人の感覚ではわからない、教科書からは教わらなかった英語のニュアンスを理解し、英語ネイティブ度をアップしましょう。

  • この作品の新刊を通知
    ONOFF
  • この著者の新刊を通知
    ONOFF
書籍の詳細

オススメ特集

一覧を見る

ここもチェック!

コンテンツについて

  • この商品は紙書籍ではありません。すぐにご覧いただける電子書籍です。
  • デジタルコンテンツのため、商品の性質上、返品できません。
  • 紙書籍とは内容が異なる場合がございます。また、サイトに表示されているサムネイルと電子書籍の表紙画像が異なる場合がございます。予めご了承下さい。
  • 対応デバイスに記載されていない端末は、購入できても読書はできません。ご注意下さい。
  • Mac OS X 10.5/10.6をご利用で最新版のebi.BookReaderがご利用できないお客様は、サイトの表記でMacが利用可能端末となっていてもリフロー書籍が読書できません。ご了承下さい。
  • Android OS 5.0以上でebiReaderをご利用のお客様は、サイトの表記でAndroidが利用可能端末となっていても一部のリフロー書籍が読書できません。ご了承下さい。